Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: szeptember, 2015

Ovidius: Hősnők levelei VIII.

Kép
VIII. Hermione Oresti Alloquor Hermione nuper fratremque virumque
nunc fratrem. nomen coniugis alter habet. Pyrrhus Achillides, animosus imagine patris,
     inclusam contra iusque piumque tenet.
quod potui renui, ne non invita tenerer,
     cetera femineae non valuere manus.
"quid facis, Aeacidae? non sum sine vindice!" dixi
     "haec tibi sub domino est, Pyrrhe, puella suo!"
surdior ille freto clamantem nomen Orestis
     traxit inornatis in sua tecta comis.
quid gravius capta Lacedaemone serva tulissem,
     si raperet Graias barbara turba nurus?
parcius Andromachen vexavit Achaia victrix,
     cum Danaus Phrygias ureret ignis opes.
At tu, cura mei si te pia tangit, Oreste,
     inice non timidas in tua iura manus!
an si quis rapiat stabulis armenta reclusis,
     arma feras, rapta coniuge lentus eris?
sit socer exemplo nuptae repetitor ademptae,
     cui pia militiae causa puella fuit;
si pater ignavus vidua plorasset in aula,
     nupta foret Pari…

Ókori témák - modern művészek: Gustave Moreau művészete

Kép
Az 1826-ban született párizsi festő a görög-latin műveltséget már zsenge ifjúságában felcsipegette. Tanuló éveiben Olaszországban tanulmányozta a nagy festők munkásságát és a római romokat - ennek hatására a témái javarészt mitologikusak vagy bibliai eredetűek. Ellenállt az impresszionizmus csábításának, az ő szavaival élve: „Nem adok hitelt annak, amit a szemem lát, amit a kezem tapint, viszont hitelt adok annak, amit a szívemben érzek”. Későbbi tanítványa Henri Matisse lett, akit hagyott kibontakozni, a szabad szellem nem erőltette magát rá a tanítványra (ez azért ritka dolog). Gyakran nevezik a szürrealizmus előfutárának. Lássunk egy kis ízelítőt:













Az istenek eledele, a méz

Kép
A méz, a méz... története oly régre nyúlik vissza, amit az emberi elme el sem tud képzelni. Mert nem csak finom, és nem csak annyit mondhatunk el róla, hogy a nádcukor előtt ezzel édesítették a sütiket, hanem külön, önálló történelme van.    Igen, maguk a görögök is előszeretettel fogyasztották, és az áldozati felajánlásaik között is előkelő helyen szerepelt az isteni nektár. Plutarkhos szerint a régi görögök nem bort, hanem vízzel hígított mézet ajánlottak fel az isteneiknek. Gyógyszerként is alkalmazták: Hippokrátész a mézet és a virágport kifejezetten ajánlja a fekélyek és kelések puhítására. Arisztotelész szerint egyenesen az élet meghosszabbításának titkos szere. Aszklépiosz szentélyében pedig létezett egy mézfürdős terápia. Tehát a régi görögök nagy rajongói a méznek. Mostani leszármazottaik sem panaszkodhatnak: a kefaloniai mézes báránysültnek nincs párja a világon.    A méz kultuszának gyökerei mitológiai mélységekben keresendők. Az istenek eledelének tartották, sőt, úgy tart…

Tyrtarion - Vivamus (Catulli Carmen V.)

Kép

Tyrtarion - Lugete, o Veneres (Catulli Carmen III.)

Kép
Vasárnapra egy kis pihenés: Catullus versek megzenésítve. És még latin nyelvű felirattal is segítik a hallgatót...

A latin macska megmondja#28

Kép

Kortárs fotósorozat az istenekről

Kép
Cristian Baitg fotósorozatot készített - természetesen ókori témában. A görög mitológia azt hiszem senkit sem hagy hidegen... Minden bizonnyal az antik kultúra elkötelezett híveiből ellentétes érzelmeket váltanak ki a következő képsorok, ám mindenképp figyelemre méltónak találom a C. Batig művészetét. Ez is egy értelmezés. Legyünk nyitottak az újdonságra. A korábbi pletykák nem igazak: az istenek élnek és virulnak!











Film, film, film! Imperator, Emperor a film by Konrad Łęcki (in classic Latin)

Kép

Nehéz dolog a latin nyelvtan

Kép
A latintanulás minden gyötrelmét és szépségét ismerik az ókori kultúra elkötelezett hívei. Odi et amo. Ez mindent elmond a latin tanulásról. Gyűlöllek, mert irgalmatlan sokat kell mantrázni és memorizálni és ezerszer el kell ismételnem mindent, hogy megjegyezzem (bár az is lehet, hogy elefánt vagyok), és imádlak, mert annyi szépséget hozol az életembe, mint semmi más.     Azért vigasztal a tudat, hogy maguk a rómaiak sem feltétlenül jutottak el legmagasabb nyelvtani szintekre...

Ovidius: Hősnők levelei VII.

Kép
VII. Dido Aeneae Accipe, Dardanide, moriturae carmen Elissae;
quae legis a nobis ultima verba legi. Sic ubi fata vocant, udis abiectus in herbis
     ad vada Maeandri concinit albus olor.
Nec quia te nostra sperem prece posse moveri,
     alloquor: adverso movimus ista deo!
sed meriti famam corpusque animumque pudicum
     cum male perdiderim, perdere verba leve est. Certus es ire tamen miseramque relinquere Didon
     atque idem venti vela fidemque ferent.
certus es, Aenea, cum foedere solvere naves
     quaeque ubi sint nescis, Itala regna sequi.
nec nova Karthago, nec te crescentia tangunt
     moenia nec sceptro tradita summa tuo.
facta fugis, facienda petis; quaerenda per orbem
     altera, quaesita est altera terra tibi.
ut terram invenias, quis eam tibi tradet habendam?
     quis sua non notis arva tenenda dabit?
alter habendus amor tibi restat et altera Dido
     quamque iterum fallas, altera danda fides.
quando erit, ut condas instar Karthaginis urbem
     et videas …